Box 53
Container
Contains 13 Results:
“One Holy Night,” multiple drafts
File — Box: 53, Folder: 1
Subseries Description
From the Sub-Series:
Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates:
1988-1990, undated
“Remember the Alamo,” multiple drafts and fragments
File — Box: 53, Folder: 2
Subseries Description
From the Sub-Series:
Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates:
1988-1990, undated
“Tepeyac,” 4 photocopy pages, no corrections; Spanish translation by Beatriz Badikian
File — Box: 53, Folder: 3
Subseries Description
From the Sub-Series:
Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates:
1988-1990, undated
“Tin Tan Tan,” multiple drafts and fragments; holograph pages, March 5, 1990
File — Box: 53, Folder: 4
Subseries Description
From the Sub-Series:
Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates:
March 5, 1990
“Woman Hollering Creek,” multiple drafts; faded computer print out; Spanish translation by Claire Joysmith (2 copies)
File — Box: 53, Folder: 5
Subseries Description
From the Sub-Series:
Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates:
1988-1990, undated
Acknowledgements
File — Box: 53, Folder: 6
Subseries Description
From the Sub-Series:
Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates:
1988-1990, undated
Rough pages, corrected proofs, photocopy, December 1990
File — Box: 53, Folder: 7
Subseries Description
From the Sub-Series:
Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates:
December 1990
Galleys, no corrections
File — Box: 53, Folder: 8
Subseries Description
From the Sub-Series:
Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates:
1988-1990, undated
Cover proofs, Knopf and Bloomsbury
File — Box: 53, Folder: 9
Subseries Description
From the Sub-Series:
Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates:
1988-1990, undated
Correspondence with German translators: Helga Pfetsch (1991) and Peter Koestier (1992)
File — Box: 53, Folder: 10
Subseries Description
From the Sub-Series:
Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates:
1988-1992, 1996
Correspondence with Claire Joysmith. Includes Spanish translations
File — Box: 53, Folder: 11
Subseries Description
From the Sub-Series:
Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates:
1988-1992, 1996
El Arroyo de la Gritona, story translation by Catherine y Alcides Rodríguez-Nieto, 1988
File — Box: 53, Folder: 12
Subseries Description
From the Sub-Series:
Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates:
1988
El Arroyo de la Llorona, book translation by Liliana Valenzuela, corrected page proofs; letter from Robin Dresser to Valenzuela, 1996
File — Box: 53, Folder: 13
Scope and Contents
Notes for translator are housed in box 47 folder 15 with House on Mango Street translations.
Dates:
1996