Skip to main content

Box 53

 Container

Contains 13 Results:

“One Holy Night,” multiple drafts

 File — Box: 53, Folder: 1
Subseries Description From the Sub-Series: Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates: 1988-1990, undated

“Remember the Alamo,” multiple drafts and fragments

 File — Box: 53, Folder: 2
Subseries Description From the Sub-Series: Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates: 1988-1990, undated

“Tepeyac,” 4 photocopy pages, no corrections; Spanish translation by Beatriz Badikian

 File — Box: 53, Folder: 3
Subseries Description From the Sub-Series: Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates: 1988-1990, undated

“Tin Tan Tan,” multiple drafts and fragments; holograph pages, March 5, 1990

 File — Box: 53, Folder: 4
Subseries Description From the Sub-Series: Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates: March 5, 1990

“Woman Hollering Creek,” multiple drafts; faded computer print out; Spanish translation by Claire Joysmith (2 copies)

 File — Box: 53, Folder: 5
Subseries Description From the Sub-Series: Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates: 1988-1990, undated

Acknowledgements

 File — Box: 53, Folder: 6
Subseries Description From the Sub-Series: Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates: 1988-1990, undated

Rough pages, corrected proofs, photocopy, December 1990

 File — Box: 53, Folder: 7
Subseries Description From the Sub-Series: Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates: December 1990

Galleys, no corrections

 File — Box: 53, Folder: 8
Subseries Description From the Sub-Series: Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates: 1988-1990, undated

Cover proofs, Knopf and Bloomsbury

 File — Box: 53, Folder: 9
Subseries Description From the Sub-Series: Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates: 1988-1990, undated

Correspondence with German translators: Helga Pfetsch (1991) and Peter Koestier (1992)

 File — Box: 53, Folder: 10
Subseries Description From the Sub-Series: Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates: 1988-1992, 1996

Correspondence with Claire Joysmith. Includes Spanish translations

 File — Box: 53, Folder: 11
Subseries Description From the Sub-Series: Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates: 1988-1992, 1996

El Arroyo de la Gritona, story translation by Catherine y Alcides Rodríguez-Nieto, 1988

 File — Box: 53, Folder: 12
Subseries Description From the Sub-Series: Woman Hollering Creek may have had the working title “The Sky Has Little Eyes,” as there are four folders so labeled in this series. That material was kept together in box 51, folders 2-8, with drafts of all of the stories arranged alphabetically beginning in box 51, folder 9. Nearly every story contains multiple drafts, some with translations, such as “Eleven,” “Eyes of Zapata,” “La Fabulosa, A Texas Operetta,” “Never Marry a Mexican,” “Tepeyac,” and “Woman Hollering Creek.” Additional...
Dates: 1988

El Arroyo de la Llorona, book translation by Liliana Valenzuela, corrected page proofs; letter from Robin Dresser to Valenzuela, 1996

 File — Box: 53, Folder: 13
Scope and Contents

Notes for translator are housed in box 47 folder 15 with House on Mango Street translations.

Dates: 1996